ì

Grapheme W24

VASCULUM


Category W (Vessels of stone and earthenware)
Reading nw | jn
Modulation A3 (1 circular, sinusoid or radiated quarter)
Character ì
Font Glyph Basic 4 ⇩


Fon. /nw/, accompagnato da AQUA e ASCIA CARPENTARII a inizio parola; spesso triplicato in fine parola, come se fosse plurale, pur non essendolo. Triplicato, con sottoscritto COELUM, è <nnw>, noun ("abisso", "crepaccio"), "acqua primordiale". Accompagnato da PATERA, è fon. /jn/ in <jnk>, anok, anak, ank-, ang-, "io". Se singolo, con AQUAE sottoscritto, è fon. ideo. di <m-Xnw>, eqoun, "dentro" (= <mw AQUAE - Xr (deducibile dalla posizione di AQUAE) - nw VASCULUM>, "acqua sotto vaso").
Phon. /nw/, accompanied by AQUA and ASCIA CARPENTARII in beginning of word, often triplicated in end of word, as if it was a plural, even if it is not. If triplicated, with COELUM written under it, it is <nnw>, "primeval water". If accompanied by PATERA, it is phon. /jn/ of <jnk>, "I". If one, with AQUAE under it, is phon. ideo. of <m-Xnw>, "into" (= <mw AQUAE - Xr (to be understood from the position of the sign AQUAE - nw VASCULUM>, "water under pot").
Phon. /nw/, comitantibus AQUA et ASCIA CARPENTARII in verbi principio; saepe triplicatur in verbi fine, quasi pluralis nota, quamvis non est. Si triplex, subscripto signo COELUM, est <nnw>, "primaeva aqua". Comitante PATERA, est phon. /jn/ in <jnk>, "ego". Si unum, subscripto signo AQUAE, est phon. ideo. in <m-Xnw>, "intus" (= <mw AQUAE - Xr (intelligendum a loco signi AQUAE) - nw VASCULUM>, "aquae sub vasculo"). Horapollo I, XXI: Nili vero adscensum significantes, quem vocant Aegyptiace noun (...), pingunt (...) tria vasa aquaria magna (...); quapropter et hucusque, ubi precantur pro magna copia aquae, tria vero vasa aquaria pingunt (...) et neque plura neque pauciora, quod adscensus causa secundum ipsos triplex sit: unum quidem pro Aegyptia terra ordinantes, quoniam sit per se aquae genetrix; alterum pro Oceano, etenim ab hoc quoque aqua pervenit in Aegyptum adscensus tempore; tertium pro imbribus, qui fiunt in australibus Aethiopiae partibus, versus Nili adscensus tempus; quod vero gignat Aegyptus aquam, potest exinde cognosci: in caeteris tractibus orbis, fluviorum exundationes in hieme fiunt, ob continuos imbres hoc accidente, sola vero Aegyptiorum regio, quoniam media orbis est, veluti in oculo quae dicitur pupilla, aestate adducit Nili sibi adscensum. COMM.: noun in Coptorum scriptis saepissime occurrit significatione profundi, abyssi, et usurpari quoque de aquis fluviorum in campos sese effundentium; quod si verum est, eius vocis explicatio ab Horapolline (vel potius a Philippo) proposita, secundum quam respondeat Graeco vocabulo neon (= novum), falsa erit putanda. Neque aliunde constare videtur Nilum aliquando vocatum fuisse noun (...). Nilus, cum ex eo omnis Aegypti salus revera penderet, et eius fluminis ipsa illa regio donum haberetur, ab Aegyptiis summo honore ut deus colebatur (...) nomine et forma dei Amon-Chnouphis (<Xnmw>, nr), qui tum secundum inscriptiones hieroglyphicas dictus fuerit Ven idest deus effundens vel effusus et dominus inundationis. Nomen eiusdem dei antiqua Aegyptiorum lingua fuisse videtur Neb, Noub, sive Noum (...), quae posterior appellatio ita convenit cum ea, quam hoc loco memoravit Horapollo, ut fortasse quis statuat et hic ita esse legendum. Fieri quoque potest ut ipsum illud noun supersit in inscriptionibus hieroglyphicis, in quibus ad aquam indicandam adhibentur signa illa AQUAE quae si literis Copticis transcribuntur efficiunt nn, vel addita vocali noun. DE PUPULA: Aegyptus hoc loco comparatur cum pupilla. Plutarchus de Iside et Osiride cap. 33 dicit Aegyptum ab incolis dictam fuisse ,ymian (<km.t>, ,ymi), quoniam solum eius sit nigrum, quasi nigrum oculi. DE TRIBUS VASIBUS AQUARIIS: De Goulianof (...) adnotat Nili adscensum duplici ratione tribus hydriis indicari: 1) per paronomasiam, nam vas aquarium apud Coptos jolhc, inundare jwlk, et adscensus, elevatio, jw dicitur; 2) ex doctrina acrologica, nam tres Coptice somt, vasa somsou, et elevatio quoque swi efferuntur. Posteriori hac ratione Klaproth (...) statuit Nili adscensus (voce mwou, ut conicit, aut simili ab Aegyptiis dicti) vasa aquaria et coelum aquam emittens hieroglyphica fuisse, quoniam voces mounhwou, idest pluvia, et mauryc, qua vas magnum indicatur, ab eadem littera m incipiant. Secundum Seyffarth. (...) hydriae tres in monumentis astronomicis quoque Nilum idest Solem planetam indicant.